Sobre mim:
Senhoras e Senhores,
Minha vida profissional começou quando eu tinha 17 anos enquanto ainda estava na escola, fazendo tours pelo Rio de Janeiro, trabalhando para uma empresa vendedora de joias (H. Stern).
Desde então sou apaixonado por diminuir barreiras e formar pontes de comunicação entre diferentes nações e culturas. Sejam elas através de idiomas, comércio exterior, turismo, relacionamento com cliente, em suma, relações internacionais.
Sou brasileiro porém dos 7 aos 10 anos morei na Alemanha, onde fui alfabetizado. Quando retornei ao Brasil estudei na Escola Alemã Corcovado (1990-1998), onde esses valores me foram ensinados e onde concluí o segundo grau como tradutor e intérprete de inglês e alemão. Falo e escrevo como nativo em ambos os idiomas.
Sou formado em Relações Internacionais e trabalhei com tradução e interpretação em todas as funções que exerci.
Vivência internacional: Três anos na Alemanha, onde fui alfabetizado. Quatro anos em várias cidades da China
continental e Hong Kong trabalhando com comércio exterior. Seis meses em Dubai, três meses em Santiago do Chile e quatro meses em Buenos Aires representando o consórcio chinês para participação em licitações públicas internacionais.
Durante a pandemia comecei a fazer várias traduções a partir de indicações de contatos profissionais. Como fui muito bem sucedido resolvi me dedicar exclusivamente à tradução e interpretação.
Resumo da experiência profissional:
Eurowings - Lufthansa
Agente de relacionamento com clientes
2021-2022
Suporte em diversos idiomas, através de e-mails, telefonemas. Sistemas SAP e Amadeus.
Baxi Maoyi Comercial Exportadora
Proprietário
2015-2020
Logística, desembaraço e transporte interno de trens e equipamentos de manutenção para o consórcio chinês
CMC-CNR-CRC. Prestação de consultoria para a empresa Metrô Rio na tomada de preços para a compra de vagões na China.
ATL – Asian Trade Link
Chief Representative Officer
2007-2015
Enviado para Pequim em 2007, com o objetivo de abrir o escritório de representação da ATL na China.
Principais atividades: Chefiar o escritório, prestar consultoria e assinar contratos de representação comercial
de empresas chinesas com interesse em participar de licitações públicas internacionais no mercado brasileiro,
realizar o procurement de produtos chineses, negociar preços, formas de pagamento e prazos de entrega, visitar fábricas de fornecedores e receber missões empresariais brasileiras na China. Também responsável pela gestão do contrato e pelo relacionamento entre o consórcio chinês e a Secretaria de Transportes do Rio de Janeiro. Contato com os fornecedores no exterior, armadores e terminais alfandegários, realizando a logística da origem ao destino final, incluindo as peças sobressalentes necessárias para a manutenção. Encarregado para a legalização da relação de trabalho do grupo de funcionários chineses expatriados contratados pelo consórcio chinês, responsáveis pelo comissionamento e manutenção dos trens fornecidos à SuperVia e à Secretaria de Transportes. Responsável também pela tradução de todos os documentos relativos ao contrato.
Caso de sucesso: Assinatura do contrato de representação comercial com o consórcio chinês CMC-CNR-CRC vencedor das licitações (2009 e 2012) para fornecimento de 120 vagões para a Secretaria Estadual de Transporte do Rio de Janeiro.
BWP – BRASIF
Analista de comércio exterior
2004-2007
Responsável pelo procurement de produtos chineses a serem importados para o Brasil. Tendo participado em 2006 da Expo China-Brasil realizada no China Internacional Exhibition Corporation (CIEC), em Pequim, onde firmei diversos memorandos de entendimento (MOUs) com o objetivo de desenvolver os negócios e relações entre o Brasil e China.
Caso de sucesso: Após a Expo China-Brasil, ao concluir a graduação em relações internacionais com a monografia identificando a China como futuro maior parceiro comercial do Brasil, tive a iniciativa de sugerir a criação de um escritório de representação da empresa em Pequim para possibilitar o desenvolvimento dos negócios. Foi então criada a ATL – Asian Trade Link.
Lufthansa
Trainee
2002-2004
Area de contabilidade e gerenciamento de carga aérea utilizando o sistema SAP.
Mercedes Benz do Brasil
Tradutor e intérprete de Inglês e Alemão
2001-2002
Contratado como tradutor e intérprete no processo de transferência de know-how para montagem da série
classe A e C, em Juiz de Fora, além de fazer a capacitação linguística dos funcionários nos dois idiomas.
Trabalhei com tradução e interpretação em todas as funções que exerci. Sempre fui o responsável pela interpretação simultânea e consecutiva de reuniões. Tradução de documentos como contratos, editais de licitação pública, business plans, comunicação formal entre empresas e órgãos públicos, e-mails etc.