Sou formado em Física pela USP, mas nos últimos anos me especializei em tradução do italiano e em revisão e preparação de textos em língua portuguesa. Pela minha formação matemática, tenho facilidade com trabalhos que envolvam padronização e atenção a detalhes (revisão de provas, de ortografia, textos científicos e matemáticos, etc.). Além disso, e também pela minha formação, sou muito atento às regras gramaticais e à adequação do texto ao português mais correto (evitando, porém, a rigidez e o purismo gramaticais). Meus conhecimentos de informática incluem: pacote Office; escrita em LaTeX; programação básica em linguagem C; rudimentos de Photoshop.
Resumo da experiência profissional:
Atualmente trabalho como tradutor e revisor freelancer para a editora e agência literária italiana "Ultreya srl" e para a editora "Companhia Ilimitada". Também ofereço serviços de revisão textual de artigos científicos e dissertações, com padronização para as normas da ABNT, além de tradução de italiano e de inglês para fins particulares. Sou professor particular de português para italianos e de italiano para brasileiros.
Entre meus últimos trabalhos, incluem-se: copidesque e preparação de artigos de revista acadêmica para a Ponto Final Serviços Editoriais; tradução do livro "As Santas Casas de Misericórdia: De Florença a São Paulo, a epopeia da caridade", de A. Puca, Ed. Cia. Ilimitada; tradutor voluntário para a revista "Passos - Litterae Communionis"; Assistente administrativo bilíngue na AddFleet Brasil (start-up espanhola); intérprete voluntário para o "Meeting per l'amicizia fra i popoli", evento cultural internacional sediado em Rímini, Itália.
Nós fazemos uso de cookies em nosso site para melhorar a sua experiência. Ao utilizar a 99Freelas, você aceita o uso de cookies de acordo com a nossa política de privacidade.
Ocorreu um erro inesperado. Caso o erro persista, entre em contato conosco através do e-mail suporte@99freelas.com.br.