Um tradutor de texto é um profissional especializado na conversão de conteúdo escrito de um idioma para outro, mantendo a integridade da mensagem original. Esse trabalho vai além da simples troca de palavras: ele exige uma profunda compreensão tanto do idioma de origem quanto do de destino, bem como das nuances culturais e contextuais que envolvem o texto.
Principais responsabilidades e habilidades:
Interpretação e fidelidade ao conteúdo: O tradutor de texto precisa captar o sentido, o tom e o estilo do material original e reproduzi-lo de maneira natural e coerente no idioma de chegada.
Revisão e edição: Muitas vezes, além de traduzir, o profissional revisa e edita o texto para garantir a correção gramatical, fluidez e adequação ao público-alvo.
Conhecimento técnico e cultural: Dependendo da área (técnica, jurídica, literária, publicitária, entre outras), é necessário ter familiaridade com a terminologia específica e com as referências culturais de ambos os idiomas.
Uso de ferramentas de apoio: Tradutores frequentemente utilizam softwares de tradução assistida (CAT tools) para agilizar o trabalho e manter a consistência terminológica em projetos de maior escala.
Adaptação e localização: Em muitos casos, é preciso adaptar expressões e referências culturais para que o texto final faça sentido para o público local, um processo conhecido como localização.
Esse profissional pode atuar de forma autônoma, como freelancer, ou fazer parte de uma equipe em agências de tradução e empresas multinacionais. A chave para o sucesso na área é a combinação de habilidades linguísticas avançadas, atenção aos detalhes e uma boa dose de sensibilidade cultural para transmitir a mensagem de forma eficaz e precisa.
Resumo da experiência profissional:
Sou tradutor de idiomas com mais de 10 anos de experiência, atuando em diversas áreas como jurídica, técnica e literária. Iniciei minha carreira colaborando como assistente de tradução em um escritório especializado, onde aprimorei minhas habilidades na revisão e adaptação de documentos. Posteriormente, atuei como tradutor freelancer para agências e empresas multinacionais, realizando a tradução de relatórios, manuais, campanhas publicitárias e conteúdos digitais. Em cargos de maior responsabilidade, coordenei equipes de tradução e implementei ferramentas CAT para otimizar processos, garantindo a precisão e a adaptação cultural das mensagens. Além disso, possuo experiência em interpretação simultânea e consecutiva em conferências internacionais, contribuindo para a comunicação eficaz em ambientes multiculturais.
Destaques da Experiência:
Assistente de Tradução (2012 – 2015): • Tradução e revisão de documentos jurídicos e técnicos. • Apoio na padronização de terminologias e controle de qualidade.
Tradutor Freelancer (2015 – 2018): • Tradução de relatórios, manuais e materiais de marketing para empresas nacionais e internacionais. • Uso de CAT Tools (como SDL Trados, memoQ) para garantir agilidade e consistência.
Coordenador de Projetos de Tradução (a partir de 2018): • Liderança de equipes e gestão de projetos de tradução e localização. • Realização de interpretações em eventos e conferências, promovendo a comunicação intercultural. Este histórico destaca não apenas sua evolução na carreira, mas também suas competências técnicas e interpessoais essenciais para o sucesso na área de tradução de idiomas.
Habilidades:
Marketing de Afiliados
Planejamento de Marketing
Tradução
Áreas de interesse:
Inglês
Alemão
Chinês
Espanhol
Francês
Carregando...
Pesquisar
FREELANCERS
PROJETOS
Nós fazemos uso de cookies em nosso site para melhorar a sua experiência. Ao utilizar a 99Freelas, você aceita o uso de cookies de acordo com a nossa política de privacidade.
Ocorreu um erro inesperado. Caso o erro persista, entre em contato conosco através do e-mail suporte@99freelas.com.br.