(5.0 - 14 avaliações)
Projetos concluídos: 14 | Recomendações: 14 | Registrado desde: 23/11/2015
Cancelado
Tradução de relatório técnico do português para inglês
"Foi um projeto desafiador, pois possuía muitos termos técnicos, mas ficou concluído a tempo. Cliente assertivo e com uma comunicação fácil. "
5.0 mar. 2023 - mar. 2023
5.0 jan. 2020 - jan. 2020
Tradução de Relatório Técnico - Saúde Suplementar - Português/Inglês
"É sempre um prazer trabalhar com a ASSISTANTS. Uma empresa clara e precisa em suas solicitações, bem como pontual na realização dos pagamentos. Recomendo! "
5.0 nov. 2017 - nov. 2017
Tradução de Relatório Técnico - Saúde Suplementar - Português/Inglês
"Pontualidade no pagamento e clareza no pedido. Excelente cliente!"
5.0 mai. 2017 - mai. 2017
Tradução de 3 Relatórios Técnicos - Saúde Suplementar - Português/Inglês
"Excelente trabalhar com a ASSISTANTS. São claros nas demandas, pontuais e compreensivos. Realizam o pagamento justo, e sempre pontualmente. Recomendo e muito! "
5.0 jan. 2017 - jan. 2017
Tradução de Relatório Técnico - Saúde Suplementar - Português/Inglês
"Excelente cliente. Cumprem prazos e sempre enviam o que foi acordado previamente. Recomendo e muito."
5.0 jan. 2017 - jan. 2017
Tradução de Relatório Técnico - Saúde Suplementar - Português/Inglês
"Cliente extremamente atencioso e polido com perfil altamente profissional. Uma das melhores experiências de trabalho que realizei aqui."
5.0 ago. 2016 - ago. 2016
Tradução de Relatório Técnico - Saúde Suplementar - Português/Inglês
"Comunicação clara e precisa. Cliente extremamente profissional. Recomendo a todos."
5.0 jun. 2016 - jun. 2016
Tradução de Relatório Técnico - Inglês|Português
Nenhum comentário
5.0 abr. 2016 - abr. 2016
Tradução de Relatório Técnico - Português/Inglês
"Cliente extremamente profissional. Forneceu todas as informações necessárias para a condução do projeto. Foi de fácil comunicação e garantiu um bom andamento das negociações. Com certeza recomendo. Espero trabalhar novamente."
5.0 mar. 2016 - mar. 2016
Carregando...